Lyrics Translation Challenge: Nur Kasih by Slam

Friday, September 28, 2018

In case you haven't know, I'm a sucker for good lyrics and as if I haven't made myself clear, I'm a sucker at language though I've never been that good with either. So I'm gonna challenge myself doing a translation for some of the songs I found lyrically intriguing. It's gonna be bad but my kinda bad so eh. The song is nice too.

Nur Kasih {Light of Love} by Slam

Bukan aku tak cinta {It's not that I don't love (you)}
Pada mu semakin kurela {For you, I'm more (than) willing}
Kaulah satu di dunia {You're one in the world}
Tapi kau tak mengerti {But you didn't understand}
Getaran rahsia hati ini {The tremor of the secret in my heart}
Masih ada kucari {I'm still looking for something}

Kau anggap aku berseloka{You thought that I was joking}
Dan asyik dalam misteri {And that I was stuck in a mystery}
Mencari nur dan kasih Nya, pasti {Looking for God's Light and Love for sure}

Akhirnya engkau curiga {In the end you were suspicious}
Katamu aku berdusta {You said I was lying}
Memperduakan cinta {(that I was) unfaithful}

Mentari di tangan bulan {Sun in the hand of the Moon}
Kau serah di genggaman {You put (them) in (my) palms}
Tak kuhirau karna Dia {I ignored (it) for God}
Relalah aku korban {I'm willing to sacrifice}
Andainya satu hukuman {If it's a punishment}
Kau tinggal diriku {You left me}
Tanpa satu pengertian {Without understanding}

Dan sebenarnya cinta kita {Truthfully, our love was..}
Hanya cinta sementara {..just a temporary love}
Kan hilang jua dibawa arus pawana {(it) will eventually be lost with the passing of the wind}
Cinta pada kuterpandang {Love at physical beings}  lit: kuterpandang: things that can be seen =physical being
Kan pudar nafas hilang {Will fade when (I) die} lit: nafas hilang: lost breath=final breath
Hanya Ia menantiku di Azali yang suci {Only God is waiting for me in the holy hereafter}
Mengertilah kau sayang {(Please) understand, Love}
Kita harus rasakan  {We have to feel (it)}
Ke alam tiada mati {to the afterlife} lit: alam tanpa mati: land with no death = afterlife
Dan kita seabadi {And we will (be there) forever}
Dan akhirnya engkau kucup oh tangan ku {And finally, you kiss my hand} *Kissing one's and is an act to show respect/submission, usually towards older people

Marilah ku bisikkan keramat kasih ini {Let me whisper this sacred love} *I believe sacred love might refers to a promise or a vow made to the girl considering the context of the following sentence.
Biar menjadi nadi {Let (it) be (our) heartbeat}
Rahsiakan kalimah ku {Make secret of my words} *keep my promise a secret
Hingga ia menjadi tanda {Until it became a manifestation}
Hidup mati bersama {Life and death together}
Hidup mati bersama {Life and death together}


  1. Ini, ini sangat menghiburkan {This, this is so entertaining}


  2. style jugak kalau nyanyi dalam english


The way you comment is so telling...


Part time normal, most of the time comic enthusiast. Almost always borderline crazy. Still experimenting with comic blogging. An engineer with a vision to not be taken seriously. Everything you read on this blog doesn't represent my gender, religion or profession as a whole. Other name you might associate with me are Deaday, DayGoon, JaeminGoon and *cough* Mona *cough*